Wahyu 11:9
Konteks11:9 For three and a half days those from every 1 people, tribe, 2 nation, and language will look at their corpses, because they will not permit them to be placed in a tomb. 3
Wahyu 13:7
Konteks13:7 The beast 4 was permitted to go to war against the saints and conquer them. 5 He was given ruling authority 6 over every tribe, people, 7 language, and nation,
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[11:9] 1 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.
[11:9] 2 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[11:9] 3 tn Or “to be buried.”
[13:7] 4 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:7] 5 tc Many
[13:7] 6 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:7] 7 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.