Wahyu 12:15
Konteks12:15 Then 1 the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to 2 sweep her away by a flood,
Wahyu 13:15
Konteks13:15 The second beast 3 was empowered 4 to give life 5 to the image of the first beast 6 so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.
[12:15] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[12:15] 2 tn Grk “so that he might make her swept away.”
[13:15] 3 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:15] 4 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”
[13:15] 5 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.
[13:15] 6 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.