Wahyu 13:14
Konteks13:14 and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told 1 those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived.
Wahyu 20:6
Konteks20:6 Blessed and holy is the one who takes part 2 in the first resurrection. The second death has no power over them, 3 but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
[13:14] 1 tn Grk “earth, telling.” This is a continuation of the previous sentence in Greek.
[13:14] sn He told followed by an infinitive (“to make an image…”) is sufficiently ambiguous in Greek that it could be taken as “he ordered” (so NIV) or “he persuaded” (so REB).
[20:6] 2 tn Grk “who has a share.”
[20:6] 3 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.