TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 14:14

Konteks

14:14 Then 1  I looked, and a white cloud appeared, 2  and seated on the cloud was one like a son of man! 3  He had 4  a golden crown on his head and a sharp sickle in his hand.

Wahyu 20:11

Konteks
The Great White Throne

20:11 Then 5  I saw a large 6  white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 7  fled 8  from his presence, and no place was found for them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:14]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:14]  2 tn Grk “and behold, a white cloud.”

[14:14]  3 tn This phrase constitutes an allusion to Dan 7:13. Concerning υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου (Juio" tou anqrwpou), BDAG 1026 s.v. υἱός 2.d.γ says: “ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου lit. ‘the son of the man’…‘the human being, the human one, the man’…On Israelite thought contemporary w. Jesus and alleged knowledge of a heavenly being looked upon as a ‘Son of Man’ or ‘Man’, who exercises Messianic functions such as judging the world (metaph., pictorial passages in En 46-48; 4 Esdr 13:3, 51f)…Outside the gospels: Ac 7:56Rv 1:13; 14:14 (both after Da 7:13…).” The term “son” here in this expression is anarthrous and as such lacks specificity. Some commentators and translations take the expression as an allusion to Daniel 7:13 and not to “the son of man” found in gospel traditions (e.g., Mark 8:31; 9:12; cf. D. E. Aune, Revelation [WBC], 2:800-801; cf. also NIV). Other commentators and versions, however, take the phrase “son of man” as definite, involving allusions to Dan 7:13 and “the son of man” gospel traditions (see G. K. Beale, Revelation [NIGTC], 771-72; NRSV).

[14:14]  4 tn Grk “like a son of man, having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence.

[20:11]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:11]  6 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.

[20:11]  7 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.

[20:11]  8 tn Or “vanished.”

[20:11]  sn The phrase the earth and the heaven fled from his presence can be understood (1) as visual imagery representing the fear of corruptible matter in the presence of God, but (2) it can also be understood more literally as the dissolution of the universe as we know it in preparation for the appearance of the new heaven and new earth (Rev 21:1).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA