Wahyu 14:6
Konteks14:6 Then 1 I saw another 2 angel flying directly overhead, 3 and he had 4 an eternal gospel to proclaim 5 to those who live 6 on the earth – to every nation, tribe, 7 language, and people.
Wahyu 22:6
Konteks22:6 Then 8 the angel 9 said to me, “These words are reliable 10 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 11 what must happen soon.”
[14:6] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:6] 2 tc Most
[14:6] 3 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”
[14:6] 5 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”
[14:6] 6 tn Grk “to those seated on the earth.”
[14:6] 7 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[22:6] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:6] 9 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.