Wahyu 15:3
Konteks15:3 They 1 sang the song of Moses the servant 2 of God and the song of the Lamb: 3
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 4
Just 5 and true are your ways,
King over the nations! 6
Wahyu 18:21
Konteks18:21 Then 7 one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,
“With this kind of sudden violent force 8
Babylon the great city will be thrown down 9
and it will never be found again!
[15:3] 1 tn Here καί (kai) has not been translated.
[15:3] 2 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[15:3] 3 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:3] 4 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 5 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[15:3] 6 tc Certain
[18:21] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[18:21] 8 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.
[18:21] 9 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.