TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 16:11

Konteks
16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 1  and because of their sores, 2  but nevertheless 3  they still refused to repent 4  of their deeds.

Wahyu 17:3

Konteks
17:3 So 5  he carried me away in the Spirit 6  to a wilderness, 7  and there 8  I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:11]  1 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in painRv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”

[16:11]  2 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).

[16:11]  3 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.

[16:11]  4 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.

[17:3]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.

[17:3]  6 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[17:3]  7 tn Or “desert.”

[17:3]  8 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA