TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 16:16

Konteks

16:16 Now 1  the spirits 2  gathered the kings and their armies 3  to the place that is called Armageddon 4  in Hebrew.

Wahyu 17:18

Konteks
17:18 As for 5  the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:16]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption and conclusion of the remarks about the pouring out of the sixth bowl.

[16:16]  2 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits, v. 14) has been specified in the translation for clarity.

[16:16]  3 tn Grk “gathered them”; the referent (the kings and [implied] their armies, v. 14) has been specified in the translation for clarity.

[16:16]  4 tc There are many variations in the spelling of this name among the Greek mss, although ῾Αρμαγεδών (&armagedwn) has the best support. The usual English spelling is Armageddon, used in the translation.

[16:16]  tn Or “Harmagedon” (a literal transliteration of the Greek), or “Har-Magedon” (NASB), meaning “the Mount of Magedon” in Hebrew.

[17:18]  5 tn Grk “And.” Because this remark is somewhat resumptive in nature, “as for” is used in the translation.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA