[16:4] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:4] 2 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.
[19:13] 3 tc It appears that “dipped” (βεβαμμένον, bebammenon), supported by several uncials and other witnesses (A 051 Ï), is the original reading. Due to the lack of the preposition “in” (ἐν, en) after the verb (βεβαμμένον αἵματι, bebammenon {aimati), and also probably because of literary allusions to Isa 63:3, several
[19:13] tn Or perhaps “soaked.”