TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 17:1

Konteks
The Great Prostitute and the Beast

17:1 Then 1  one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. 2  “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment 3  of the great prostitute who sits on many waters,

Wahyu 21:9

Konteks
The New Jerusalem Descends

21:9 Then 4  one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 5  saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”

Wahyu 22:6

Konteks
A Final Reminder

22:6 Then 6  the angel 7  said to me, “These words are reliable 8  and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 9  what must happen soon.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:1]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[17:1]  2 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

[17:1]  3 tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4…τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.”

[21:9]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[21:9]  5 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.

[22:6]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[22:6]  7 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.

[22:6]  8 tn Grk “faithful.”

[22:6]  9 tn See the note on the word “servants” in 1:1.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA