Wahyu 17:3
Konteks17:3 So 1 he carried me away in the Spirit 2 to a wilderness, 3 and there 4 I saw a woman sitting on a scarlet beast that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.
Wahyu 22:11
Konteks22:11 The evildoer must continue to do evil, 5 and the one who is morally filthy 6 must continue to be filthy. The 7 one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”
Wahyu 22:21
Konteks22:21 The grace of the Lord Jesus be with all. 8
[17:3] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.
[17:3] 2 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
[17:3] 4 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.
[22:11] 5 tn Grk “must do evil still.”
[22:11] 6 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
[22:11] 7 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.
[22:21] 8 tc Most