Wahyu 18:21
Konteks18:21 Then 1 one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,
“With this kind of sudden violent force 2
Babylon the great city will be thrown down 3
and it will never be found again!
Wahyu 21:9
Konteks21:9 Then 4 one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 5 saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”
[18:21] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[18:21] 2 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.
[18:21] 3 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.
[21:9] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[21:9] 5 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.