TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 18:21

Konteks

18:21 Then 1  one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,

“With this kind of sudden violent force 2 

Babylon the great city will be thrown down 3 

and it will never be found again!

Wahyu 21:9

Konteks
The New Jerusalem Descends

21:9 Then 4  one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, 5  saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:21]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[18:21]  2 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.

[18:21]  3 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.

[21:9]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[21:9]  5 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA