Wahyu 19:19
Konteks19:19 Then 1 I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
Wahyu 12:7
Konteks12:7 Then 2 war broke out in heaven: Michael 3 and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
Wahyu 13:7
Konteks13:7 The beast 4 was permitted to go to war against the saints and conquer them. 5 He was given ruling authority 6 over every tribe, people, 7 language, and nation,
Wahyu 13:4
Konteks13:4 they worshiped the dragon because he had given ruling authority 8 to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?” 9
Wahyu 17:14
Konteks17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying 10 the Lamb are the called, chosen, and faithful.”
Wahyu 11:7
Konteks11:7 When 11 they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer 12 them and kill them.
Wahyu 2:16
Konteks2:16 Therefore, 13 repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people 14 with the sword of my mouth.
Wahyu 12:17
Konteks12:17 So 15 the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children, 16 those who keep 17 God’s commandments and hold to 18 the testimony about Jesus. 19 (12:18) And the dragon 20 stood 21 on the sand 22 of the seashore. 23
Wahyu 16:14
Konteks16:14 For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth 24 to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. 25
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[19:19] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[12:7] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[12:7] 3 sn The archangel Michael had a special role in protecting the nation of Israel in the OT (Dan 10:13, 21; 12:1; see also Jude 9).
[13:7] 4 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:7] 5 tc Many
[13:7] 6 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:7] 7 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[13:4] 8 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:4] 9 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.
[17:14] 10 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.
[11:7] 11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[11:7] 12 tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”
[2:16] 13 tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 ÏA or the Latin
[2:16] 14 tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity.
[12:17] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.
[12:17] 16 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).
[12:17] 18 tn Grk “and having.”
[12:17] 19 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).
[12:17] 20 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
[12:17] 21 tc Grk ἐστάθη (estaqh, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better
[12:17] 22 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).
[12:17] 23 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA27 and UBS4, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.
[16:14] 24 tn BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 1 states, “the inhabited earth, the world…ὅλη ἡ οἰκ. the whole inhabited earth…Mt 24:14; Ac 11:28; Rv 3:10; 16:14.”
[16:14] 25 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”