TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:19

Konteks
2:19 ‘I know your deeds: your love, faith, 1  service, and steadfast endurance. 2  In fact, 3  your more recent deeds are greater than your earlier ones.

Wahyu 19:8

Konteks

19:8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” 4  (for the fine linen is the righteous deeds of the saints). 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 tn Grk “and faith.” Here and before the following term καί (kai) has not been translated because English normally uses a coordinating conjunction only between the next to last and last terms in a list.

[2:19]  2 tn Or “perseverance.”

[2:19]  3 tn The phrase “In fact” is supplied in the translation to bring out the ascensive quality of the clause. It would also be possible to supply here an understood repetition of the phrase “I know” from the beginning of the verse (so NRSV). Grk “and your last deeds [that are] greater than the first.”

[19:8]  4 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garmentRv 18:12…16; 19:8, 14.”

[19:8]  5 sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA