TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:20

Konteks
2:20 But I have this against you: You tolerate that 1  woman 2  Jezebel, 3  who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives 4  my servants 5  to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. 6 

Wahyu 11:6

Konteks
11:6 These two have the power 7  to close up the sky so that it does not rain during the time 8  they are prophesying. They 9  have power 10  to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.

Wahyu 14:3

Konteks
14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No 11  one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.

Wahyu 14:13

Konteks

14:13 Then 12  I heard a voice from heaven say, “Write this:

‘Blessed are the dead,

those who die in the Lord from this moment on!’”

“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 13  because their deeds will follow them.” 14 

Wahyu 16:2

Konteks
16:2 So 15  the first angel 16  went and poured out his bowl on the earth. Then 17  ugly and painful sores 18  appeared on the people 19  who had the mark of the beast and who worshiped his image.

Wahyu 22:17

Konteks
22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:20]  1 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force.

[2:20]  2 tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes {א C P 1611 2053 pc lat}. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 ÏK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important mss, along with א Ì47 (which only reads in portions of chapters 9-17) 1006 1611 2053; in this instance, the external evidence slightly favors the shorter reading. But internally, it gains strength. The longer reading implies the idea that the angel in 2:18 is the bishop or leader of the church in Thyatira. The pronoun “your” (σου) is used four times in vv. 19-20 and may have been the cause for the scribe copying it again. Further, once the monarchical episcopate was in vogue (beginning in the 2nd century) scribes might have been prone to add “your” here.

[2:20]  3 sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention.

[2:20]  4 tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”

[2:20]  5 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[2:20]  6 sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.

[11:6]  7 tn Or “authority.”

[11:6]  8 tn Grk “the days.”

[11:6]  9 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:6]  10 tn Or “authority.”

[14:3]  11 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.

[14:13]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:13]  13 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).

[14:13]  14 tn Grk “their deeds will follow with them.”

[16:2]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.

[16:2]  16 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:2]  18 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.

[16:2]  19 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA