Wahyu 2:20
Konteks2:20 But I have this against you: You tolerate that 1 woman 2 Jezebel, 3 who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives 4 my servants 5 to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. 6
Wahyu 11:6
Konteks11:6 These two have the power 7 to close up the sky so that it does not rain during the time 8 they are prophesying. They 9 have power 10 to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.
Wahyu 14:3
Konteks14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No 11 one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.
Wahyu 14:13
Konteks14:13 Then 12 I heard a voice from heaven say, “Write this:
‘Blessed are the dead,
those who die in the Lord from this moment on!’”
“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 13 because their deeds will follow them.” 14
Wahyu 16:2
Konteks16:2 So 15 the first angel 16 went and poured out his bowl on the earth. Then 17 ugly and painful sores 18 appeared on the people 19 who had the mark of the beast and who worshiped his image.
Wahyu 22:17
Konteks22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
[2:20] 1 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force.
[2:20] 2 tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes {א C P 1611 2053 pc lat}. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 ÏK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important
[2:20] 3 sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention.
[2:20] 4 tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”
[2:20] 5 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[2:20] 6 sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.
[11:6] 9 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:3] 11 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.
[14:13] 12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:13] 13 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).
[14:13] 14 tn Grk “their deeds will follow with them.”
[16:2] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.
[16:2] 16 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:2] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:2] 18 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.
[16:2] 19 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.