TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:24

Konteks
2:24 But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teaching 1  (who have not learned the so-called “deep secrets 2  of Satan”), to you I say: I do not put any additional burden on you.

Wahyu 3:10

Konteks
3:10 Because you have kept 3  my admonition 4  to endure steadfastly, 5  I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth.

Wahyu 5:8

Konteks
5:8 and when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders threw themselves to the ground 6  before the Lamb. Each 7  of them had a harp and golden bowls full of incense (which are the prayers of the saints). 8 

Wahyu 11:13

Konteks
11:13 Just then 9  a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 10  were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:24]  1 sn That is, the teaching of Jezebel (v. 20).

[2:24]  2 tn Grk “deep things.” For the translation “deep secrets” see L&N 28.76; cf. NAB, NIV, CEV.

[3:10]  3 tn Or “obey.” For the translation of τηρέω (threw) as “obey” see L&N 36.19. In the Greek there is a wordplay: “because you have kept my word…I will keep you,” though the meaning of τηρέω is different each time.

[3:10]  4 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement.

[3:10]  5 tn Or “to persevere.” Here ὑπομονῆς (Jupomonhs) has been translated as a genitive of reference/respect related to τὸν λόγον (ton logon).

[5:8]  6 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[5:8]  7 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[5:8]  8 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative.

[11:13]  9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:13]  10 tn Grk “seven thousand names of men.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA