Wahyu 2:7
Konteks2:7 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, 1 I will permit 2 him to eat from the tree of life that is 3 in the paradise of God.’ 4
Wahyu 13:15
Konteks13:15 The second beast 5 was empowered 6 to give life 7 to the image of the first beast 8 so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.
Wahyu 14:4
Konteks14:4 These are the ones who have not defiled themselves 9 with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from humanity as firstfruits to God and to the Lamb,
[2:7] 1 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.
[2:7] 4 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, qeou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine
[13:15] 5 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:15] 6 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”
[13:15] 7 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.
[13:15] 8 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.
[14:4] 9 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2.