TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:8

Konteks
To the Church in Smyrna

2:8 “To 1  the angel of the church in Smyrna write the following: 2 

“This is the solemn pronouncement of 3  the one who is the first and the last, the one who was dead, but 4  came to life:

Wahyu 7:16

Konteks
7:16 They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat, 5 

Wahyu 22:16

Konteks

22:16 “I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:8]  1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.

[2:8]  2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

[2:8]  3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

[2:8]  sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.

[2:8]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases.

[7:16]  5 tn An allusion to Isa 49:10. The phrase “burning heat” is one word in Greek (καῦμα, kauma) that refers to a burning, intensely-felt heat. See BDAG 536 s.v.

[22:16]  6 tn On this expression BDAG 892 s.v. πρωϊνός states, “early, belonging to the morning ὁ ἀστὴρ ὁ πρ. the morning star, Venus Rv 2:28; 22:16.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA