TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 21:10

Konteks
21:10 So 1  he took me away in the Spirit 2  to a huge, majestic mountain 3  and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.

Wahyu 21:27

Konteks
21:27 but 4  nothing ritually unclean 5  will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable 6  or practices falsehood, 7  but only those whose names 8  are written in the Lamb’s book of life.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.

[21:10]  2 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[21:10]  3 tn Grk “to a mountain great and high.”

[21:27]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[21:27]  5 tn Here BDAG 552 s.v. κοινός 2 states, “pert. to being of little value because of being common, common, ordinary, profane…b. specifically, of that which is ceremonially impure: Rv 21:27.”

[21:27]  6 tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.”

[21:27]  7 tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiwn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9.

[21:27]  8 tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA