TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 22:3

Konteks
22:3 And there will no longer be any curse, 1  and the throne of God and the Lamb will be in the city. 2  His 3  servants 4  will worship 5  him,

Wahyu 18:19

Konteks
18:19 And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, 6 

“Woe, Woe, O great city –

in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth –

because in a single hour she has been destroyed!” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:3]  1 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).

[22:3]  2 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[22:3]  3 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.

[22:3]  4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[22:3]  5 tn Or “will serve.”

[18:19]  6 tn Grk “with weeping and mourning, saying.” Here the participle λέγοντες (legontes) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[18:19]  7 tn On ἡρημώθη (Jhrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA