TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 3:10

Konteks
3:10 Because you have kept 1  my admonition 2  to endure steadfastly, 3  I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth.

Wahyu 13:15

Konteks
13:15 The second beast 4  was empowered 5  to give life 6  to the image of the first beast 7  so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.

Wahyu 18:7

Konteks
18:7 As much as 8  she exalted herself and lived in sensual luxury, 9  to this extent give her torment and grief because she said to herself, 10  ‘I rule as queen and am no widow; I will never experience grief!’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:10]  1 tn Or “obey.” For the translation of τηρέω (threw) as “obey” see L&N 36.19. In the Greek there is a wordplay: “because you have kept my word…I will keep you,” though the meaning of τηρέω is different each time.

[3:10]  2 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement.

[3:10]  3 tn Or “to persevere.” Here ὑπομονῆς (Jupomonhs) has been translated as a genitive of reference/respect related to τὸν λόγον (ton logon).

[13:15]  4 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:15]  5 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”

[13:15]  6 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.

[13:15]  7 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.

[18:7]  8 tn “As much as” is the translation of ὅσα (Josa).

[18:7]  9 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”

[18:7]  10 tn Grk “said in her heart,” an idiom for saying something to oneself.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA