Wahyu 3:4
TSK | Full Life Study Bible |
orang(TB) <3686> [names.] maka(TL) <2532> [even.] yang(TB/TL) <3739> [which.] mereka akan berjalan(TB)/berjalan(TL) <4043> [walk.] karena(TB/TL) <3754> [for.] |
mencemarkan pakaiannya; pakaian putih, Wahy 3:5,18; Wahy 4:4; 6:11; 7:9,13,14; 19:14 [Semua] Catatan Frasa: DI SARDIS ADA BEBERAPA ORANG. |
Wahyu 3:18
TSK | Full Life Study Bible |
Aku menasihatkan(TB)/ikhtiarkan(TL) <4823> [counsel.] supaya ... membeli(TB)/membeli(TL) <59> [buy.] emas(TB/TL) <5553> [gold.] agar engkau menjadi kaya .... berkain ... supaya engkau memakainya ............ nampak ... supaya engkau dapat melihat(TB)/supaya ....... supaya ............... supaya(TL) <2443 4147 4016 991> [that thou.] putih(TB/TL) <3022> [white.] memalukan(TB)/keadaanmu(TL) <152> [the shame.] untuk melumas(TB)/celak-mencelak(TL) <1472> [anoint.] |
dalam api, 1Pet 1:7; [Lihat FULL. 1Pet 1:7] juga pakaian Wahy 3:4; [Lihat FULL. Wahy 3:4] kelihatan ketelanjanganmu |