TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 5:13

Konteks

5:13 Then 1  I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 2 

“To the one seated on the throne and to the Lamb

be praise, honor, glory, and ruling power 3  forever and ever!”

Wahyu 7:9

Konteks

7:9 After these things I looked, and here was 4  an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 5  people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:13]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[5:13]  2 tn Grk “saying.”

[5:13]  3 tn Or “dominion.”

[7:9]  4 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[7:9]  5 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA