[5:7] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:7] 2 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[10:2] 3 tn Grk “and having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”