TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 6:11

Konteks
6:11 Each 1  of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached 2  of both their fellow servants 3  and their brothers who were going to be killed just as they had been.

Wahyu 12:7

Konteks
War in Heaven

12:7 Then 4  war broke out in heaven: Michael 5  and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.

Wahyu 1:9

Konteks

1:9 I, John, your brother and the one who shares 6  with you in the persecution, kingdom, and endurance that 7  are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus. 8 

Wahyu 12:9

Konteks
12:9 So 9  that huge dragon – the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world – was thrown down to the earth, and his angels along with him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:11]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:11]  2 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plhrwqwsin).

[6:11]  3 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.

[12:7]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[12:7]  5 sn The archangel Michael had a special role in protecting the nation of Israel in the OT (Dan 10:13, 21; 12:1; see also Jude 9).

[1:9]  6 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.

[1:9]  7 tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Ihsou) could be taken with ὑπομονῇ (Jupomonh) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinwno"), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”

[1:9]  8 tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.

[12:9]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA