Wahyu 6:12
Konteks6:12 Then 1 I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge 2 earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, 3 and the full moon became blood red; 4
Wahyu 11:1
Konteks11:1 Then 5 a measuring rod 6 like a staff was given to me, and I was told, 7 “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.
Wahyu 12:3
Konteks12:3 Then 8 another sign appeared in heaven: a huge red dragon that had seven heads and ten horns, and on its heads were seven diadem crowns. 9
[6:12] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:12] 2 tn Or “powerful”; Grk “a great.”
[6:12] 3 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).
[6:12] 4 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).
[11:1] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[11:1] 6 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.
[12:3] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[12:3] 9 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.
[12:3] sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.