Wahyu 6:4
Konteks6:4 And another horse, fiery red, 1 came out, and the one who rode it 2 was granted permission 3 to take peace from the earth, so that people would butcher 4 one another, and he was given a huge sword.
Wahyu 11:17
Konteks11:17 with these words: 5
“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 6
the one who is and who was,
because you have taken your great power
and begun to reign. 7
[6:4] 1 tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”
[6:4] 2 tn Grk “the one sitting on it.”
[6:4] 3 tn The word “permission” is implied; Grk “it was given to him to take peace from the earth.”
[6:4] 4 tn BDAG 979 s.v. σφάζω states, “Of the killing of a person by violence…σφάζειν τινά butcher or murder someone (4 Km 10:7; Jer 52:10; Manetho: 609 fgm. 8, 76 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 76]; Demetr.[?]: 722 fgm. 7; Ar. 10, 9) 1J 3:12; Rv 6:4. Pass. (Hdt. 5, 5) 5:9; 6:9; 18:24.”
[11:17] 6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[11:17] 7 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.