TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 7:11-13

Konteks

7:11 And all the angels stood 1  there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 2  before the throne and worshiped God, 7:12 saying,

“Amen! Praise and glory,

and wisdom and thanksgiving,

and honor and power and strength

be to our God for ever and ever. Amen!”

7:13 Then 3  one of the elders asked 4  me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:11]  1 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.

[7:11]  2 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[7:13]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[7:13]  4 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA