TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 7:14

Konteks
7:14 So 1  I said to him, “My lord, you know the answer.” 2  Then 3  he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 4  have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb!

Wahyu 11:13

Konteks
11:13 Just then 5  a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 6  were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

Wahyu 11:18

Konteks

11:18 The 7  nations 8  were enraged,

but 9  your wrath has come,

and the time has come for the dead to be judged,

and the time has come to give to your servants, 10 

the prophets, their reward,

as well as to the saints

and to those who revere 11  your name, both small and great,

and the time has come 12  to destroy those who destroy 13  the earth.”

Wahyu 12:10

Konteks
12:10 Then 14  I heard a loud voice in heaven saying,

“The salvation and the power

and the kingdom of our God,

and the ruling authority 15  of his Christ, 16  have now come,

because the accuser of our brothers and sisters, 17 

the one who accuses them day and night 18  before our God,

has been thrown down.

Wahyu 13:2

Konteks
13:2 Now 19  the beast that I saw was like a leopard, but its feet were like a bear’s, and its mouth was like a lion’s mouth. The 20  dragon gave the beast 21  his power, his throne, and great authority to rule. 22 

Wahyu 14:15

Konteks
14:15 Then 23  another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, “Use 24  your sickle and start to reap, 25  because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!”

Wahyu 14:18

Konteks
14:18 Another 26  angel, who was in charge of 27  the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel 28  who had the sharp sickle, “Use 29  your sharp sickle and gather 30  the clusters of grapes 31  off the vine of the earth, 32  because its grapes 33  are now ripe.” 34 

Wahyu 15:3

Konteks
15:3 They 35  sang the song of Moses the servant 36  of God and the song of the Lamb: 37 

“Great and astounding are your deeds,

Lord God, the All-Powerful! 38 

Just 39  and true are your ways,

King over the nations! 40 

Wahyu 18:19

Konteks
18:19 And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, 41 

“Woe, Woe, O great city –

in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth –

because in a single hour she has been destroyed!” 42 

Wahyu 20:12

Konteks
20:12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Then 43  books were opened, and another book was opened – the book of life. 44  So 45  the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds. 46 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:14]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.

[7:14]  2 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.

[7:14]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[7:14]  4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:13]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:13]  6 tn Grk “seven thousand names of men.”

[11:18]  7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:18]  8 tn Or “The Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[11:18]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:18]  10 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[11:18]  11 tn Grk “who fear.”

[11:18]  12 tn The words “the time has come” do not occur except at the beginning of the verse; the phrase has been repeated for emphasis and contrast. The Greek has one finite verb (“has come”) with a compound subject (“your wrath,” “the time”), followed by three infinitive clauses (“to be judged,” “to give,” “to destroy”). The rhetorical power of the repetition of the finite verb in English thus emulates the rhetorical power of its lone instance in Greek.

[11:18]  13 tn Or “who deprave.” There is a possible wordplay here on two meanings for διαφθείρω (diafqeirw), with the first meaning “destroy” and the second meaning either “to ruin” or “to make morally corrupt.” See L&N 20.40.

[12:10]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:10]  15 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.

[12:10]  16 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[12:10]  17 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.

[12:10]  18 tn Or “who accuses them continually.”

[13:2]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.

[13:2]  20 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:2]  21 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:2]  22 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[14:15]  23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[14:15]  24 tn Grk “Send out.”

[14:15]  25 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively.

[14:18]  26 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:18]  27 tn Grk “who had authority over.” This appears to be the angel who tended the fire on the altar.

[14:18]  28 tn Grk “to the one having the sharp sickle”; the referent (the angel in v. 17) has been specified in the translation for clarity.

[14:18]  29 tn Grk “Send.”

[14:18]  30 tn On this term BDAG 1018 s.v. τρυγάω states: “‘gather in’ ripe fruit, esp. harvest (grapes) w. acc. of the fruit (POslo. 21, 13 [71 ad]; Jos., Ant. 4, 227) Lk 6:44; Rv 14:18 (in imagery, as in the foll. places)…W. acc. of that which bears the fruit gather the fruit of the vine…or the vineyard (s. ἄμπελος a) Rv 14:19.”

[14:18]  31 tn On this term BDAG 181 s.v. βότρυς states, “bunch of grapes Rv 14:18…The word is also found in the Phrygian Papias of Hierapolis, in a passage in which he speaks of the enormous size of the grapes in the new aeon (in the Lat. transl. in Irenaeus 5, 33, 2f.): dena millia botruum Papias (1:2). On this see Stephan. Byz. s.v. Εὐκαρπία: Metrophanes says that in the district of Εὐκαρπία in Phrygia Minor the grapes were said to be so large that one bunch of them caused a wagon to break down in the middle.”

[14:18]  32 tn The genitive τῆς γῆς (ths ghs), taken symbolically, could be considered a genitive of apposition.

[14:18]  33 tn Or perhaps, “its bunches of grapes” (a different Greek word from the previous clause). L&N 3.38 states, “the fruit of grapevines (see 3.27) – ‘grape, bunch of grapes.’ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς ‘cut the grapes from the vineyard of the earth because its grapes are ripe’ Re 14:18. Some scholars have contended that βότρυς means primarily a bunch of grapes, while σταφυλή designates individual grapes. In Re 14:18 this difference might seem plausible, but there is scarcely any evidence for such a distinction, since both words may signify grapes as well as bunches of grapes.”

[14:18]  34 tn On the use of ἥκμασαν (hkmasan) BDAG 36 s.v. ἀκμάζω states, “to bloom…of grapes…Rv 14:18.”

[15:3]  35 tn Here καί (kai) has not been translated.

[15:3]  36 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[15:3]  37 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:3]  38 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[15:3]  39 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

[15:3]  40 tc Certain mss (Ì47 א*,2 C 1006 1611 1841 pc) read “ages” (αἰώνων, aiwnwn) instead of “nations” (ἐθνῶν, eqnwn), which itself is supported by several mss (א1 A 051 Ï). The ms evidence seems to be fairly balanced, though αἰώνων has somewhat better support. The replacement of “ages” with “nations” is possibly a scribal attempt to harmonize this verse with the use of “nations” in the following verse. On the other hand, the idea of “nations” fits well with v. 4 and it may be that “ages” is a scribal attempt to assimilate this text to 1 Tim 1:17: “the king of the ages” (βασιλεὺς τῶν αἰώνων, basileu" twn aiwnwn). The decision is a difficult one since both scenarios deal well with the evidence, though the verbal parallel with 1 Tim 1:17 is exact while the parallel with v. 4 is not. The term “king” occurs 17 other times (most occurrences refer to earthly kings) in Revelation and it is not used with either “ages” or “nations” apart from this verse. Probably the reading “nations” should be considered original due to the influence of 1 Tim 1:17.

[18:19]  41 tn Grk “with weeping and mourning, saying.” Here the participle λέγοντες (legontes) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[18:19]  42 tn On ἡρημώθη (Jhrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”

[20:12]  43 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[20:12]  44 tn Grk “another book was opened, which is of life.”

[20:12]  45 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.

[20:12]  46 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA