TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 7:3-8

Konteks
7:3 “Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants 1  of our God.” 7:4 Now 2  I heard the number of those who were marked with the seal, 3  one hundred and forty-four thousand, sealed from all 4  the tribes of the people of Israel: 5 

7:5 From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed,

from the tribe of Reuben, twelve thousand,

from the tribe of Gad, twelve thousand,

7:6 from the tribe of Asher, twelve thousand,

from the tribe of Naphtali, twelve thousand,

from the tribe of Manasseh, twelve thousand,

7:7 from the tribe of Simeon, twelve thousand,

from the tribe of Levi, twelve thousand,

from the tribe of Issachar, twelve thousand,

7:8 from the tribe of Zebulun, twelve thousand,

from the tribe of Joseph, twelve thousand,

from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[7:4]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of new but related material.

[7:4]  3 tn Grk “who were sealed.”

[7:4]  4 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here.

[7:4]  5 tn Grk “the sons of Israel,” normally an idiom for the Israelites as an ethnic entity (L&N 11.58). However, many scholars understand the expression in this context to refer to Christians rather than ethnic Israelites.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA