TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yakobus 3:8-17

Konteks
3:8 But no human being can subdue the tongue; it is a restless 1  evil, full of deadly poison. 3:9 With it we bless the Lord 2  and Father, and with it we curse people 3  made in God’s image. 3:10 From the same mouth come blessing and cursing. These things should not be so, my brothers and sisters. 4  3:11 A spring does not pour out fresh water and bitter water from the same opening, does it? 3:12 Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, 5  or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.

True Wisdom

3:13 Who is wise and understanding among you? By his good conduct he should show his works done in the gentleness that wisdom brings. 6  3:14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth. 3:15 Such 7  wisdom does not come 8  from above but is earthly, natural, 9  demonic. 3:16 For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice. 3:17 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, accommodating, 10  full of mercy and good fruit, 11  impartial, and not hypocritical. 12 

Yakobus 4:7-11

Konteks
4:7 So submit to God. But resist the devil and he will flee from you. 4:8 Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded. 13  4:9 Grieve, mourn, 14  and weep. Turn your laughter 15  into mourning and your joy into despair. 4:10 Humble yourselves before the Lord and he will exalt you.

4:11 Do not speak against one another, brothers and sisters. 16  He who speaks against a fellow believer 17  or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:8]  1 tc Most mss (C Ψ 1739c Ï as well as a few versions and fathers) read “uncontrollable” (ἀκατασχετόν, akatasceton), while the most important witnesses (א A B K P 1739* latt) have “restless” (ἀκατάστατον, akatastaton). Externally, the latter reading should be preferred. Internally, however, things get a bit more complex. The notion of being uncontrollable is well suited to the context, especially as a counterbalance to v. 8a, though for this very reason scribes may have been tempted to replace ἀκατάστατον with ἀκατασχετόν. However, in a semantically parallel early Christian text, ἀκατάστατος (akatastato") was considered strong enough of a term to denounce slander as “a restless demon” (Herm. 27:3). On the other hand, ἀκατάστατον may have been substituted for ἀκατασχετόν by way of assimilation to 1:8 (especially since both words were relatively rare, scribes may have replaced the less familiar with one that was already used in this letter). On internal evidence, it is difficult to decide, though ἀκατασχετόν is slightly preferred. However, in light of the strong support for ἀκατάστατον, and the less-than-decisive internal evidence, ἀκατάστατον is preferred instead.

[3:9]  2 tc Most later mss (Ï), along with several versional witnesses, have θεόν (qeon, “God”) here instead of κύριον (kurion, “Lord”). Such is a predictable variant since nowhere else in the NT is God described as “Lord and Father,” but he is called “God and Father” on several occasions. Further, the reading κύριον is well supported by early and diversified witnesses (Ì20 א A B C P Ψ 33 81 945 1241 1739), rendering it as the overwhelmingly preferred reading.

[3:9]  3 tn Grk “men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpous) has generic force, referring to both men and women.

[3:10]  4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[3:12]  5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[3:13]  6 tn Grk “works in the gentleness of wisdom.”

[3:15]  7 tn Grk “This.”

[3:15]  8 tn Grk “come down”; “descend.”

[3:15]  9 tn Grk “soulish,” which describes life apart from God, characteristic of earthly human life as opposed to what is spiritual. Cf. 1 Cor 2:14; 15:44-46; Jude 19.

[3:17]  10 tn Or “willing to yield,” “open to persuasion.”

[3:17]  11 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit.”

[3:17]  12 tn Or “sincere.”

[4:8]  13 tn Or “two-minded” (the same description used in 1:8).

[4:9]  14 tn This term and the following one are preceded by καί (kai) in the Greek text, but contemporary English generally uses connectives only between the last two items in such a series.

[4:9]  15 tn Grk “let your laughter be turned.”

[4:11]  16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

[4:11]  17 tn See note on the word “believer” in 1:9.

[4:11]  18 tn Grk “a judge.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA