Yehezkiel 1:15
Konteks1:15 Then I looked, 1 and I saw one wheel 2 on the ground 3 beside each of the four beings.
Yehezkiel 3:13
Konteks3:13 and the sound of the living beings’ wings brushing against each other, and the sound of the wheels alongside them, a great rumbling sound.
Yehezkiel 19:7
Konteks19:7 He broke down 4 their strongholds 5 and devastated their cities.
The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.
Yehezkiel 22:29
Konteks22:29 The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice. 6
Yehezkiel 24:7
Konteks24:7 For her blood was in it;
she poured it on an exposed rock;
she did not pour it on the ground to cover it up with dust.
Yehezkiel 32:8
Konteks32:8 I will darken all the lights in the sky over you,
and I will darken your land,
declares the sovereign Lord.
Yehezkiel 32:19
Konteks32:19 Say to them, 7 ‘Whom do you surpass in beauty? 8 Go down and be laid to rest with the uncircumcised!’
Yehezkiel 46:3
Konteks46:3 The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:15] 1 tc The MT adds “at the living beings” which is absent from the LXX.
[1:15] 2 sn Another vision which includes wheels on thrones occurs in Dan 7:9. Ezek 10 contains a vision similar to this one.
[1:15] 3 tn The Hebrew word may be translated either “earth” or “ground” in this context.
[19:7] 4 tc The Hebrew text reads “knew,” but is apparently the result of a ר-ד (dalet-resh) confusion. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. However, Allen retains the reading “widows” as the object of the verb, which he understands in the sense of “do harm to,” and translates the line: “He did harm to women by making them widows” (p. 282). The line also appears to be lacking a beat for the meter of the poem.
[19:7] 5 tc The Hebrew text reads “widows” instead of “strongholds,” apparently due to a confusion of ר (resh) and ל (lamed). L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding “widows” in the sense of “women made widows.” D. I. Block, (Ezekiel [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor’s “widows.”
[22:29] 6 tn Heb “and the foreigner they have oppressed without justice.”
[32:19] 7 tc The LXX places this verse after v. 21.
[32:19] tn The words “say to them” are added in the translation for clarity to indicate the shift in addressee from the prophet to Egypt.