TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 1:16

Konteks
1:16 The appearance of the wheels and their construction 1  was like gleaming jasper, 2  and all four wheels looked alike. Their structure was like a wheel within a wheel. 3 

Yehezkiel 5:8

Konteks

5:8 “Therefore this is what the sovereign Lord says: I – even I – am against you, 4  and I will execute judgment 5  among you while the nations watch. 6 

Yehezkiel 7:4

Konteks
7:4 My eye will not pity you; I will not spare 7  you. 8  For I will hold you responsible for your behavior, 9  and you will suffer the consequences of your abominable practices. 10  Then you will know that I am the Lord!

Yehezkiel 7:9

Konteks
7:9 My eye will not pity you; I will not spare 11  you. For your behavior I will hold you accountable, 12  and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 13 

Yehezkiel 8:2

Konteks
8:2 As I watched, I noticed 14  a form that appeared to be a man. 15  From his waist downward was something like fire, 16  and from his waist upward something like a brightness, 17  like an amber glow. 18 

Yehezkiel 8:18

Konteks
8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 19  them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”

Yehezkiel 9:5

Konteks

9:5 While I listened, he said to the others, 20  “Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare 21  anyone!

Yehezkiel 12:6

Konteks
12:6 While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. 22  You must cover your face so that you cannot see the ground 23  because I have made you an object lesson 24  to the house of Israel.”

Yehezkiel 16:41

Konteks
16:41 They will burn down your houses and execute judgments on you in front of many women. Thus I will put a stop to your prostitution, and you will no longer give gifts to your clients. 25 

Yehezkiel 18:12

Konteks
18:12 oppresses the poor and the needy, 26  commits robbery, does not give back what was given in pledge, prays to 27  idols, performs abominable acts,

Yehezkiel 18:15

Konteks
18:15 He does not eat pagan sacrifices on the mountains, does not pray to the idols of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife,

Yehezkiel 20:7

Konteks
20:7 I said to them, “Each of you must get rid of the detestable idols you keep before you, 28  and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the Lord your God.”

Yehezkiel 20:24

Konteks
20:24 I did this 29  because they did not observe my regulations, they rejected my statutes, they desecrated my Sabbaths, and their eyes were fixed on 30  their fathers’ idols.

Yehezkiel 21:23

Konteks
21:23 But those in Jerusalem 31  will view it as a false omen. They have sworn solemn oaths, 32  but the king of Babylon 33  will accuse them of violations 34  in order to seize them. 35 

Yehezkiel 23:27

Konteks
23:27 So I will put an end to your obscene conduct and your prostitution which you have practiced in the land of Egypt. 36  You will not seek their help 37  or remember Egypt anymore.

Yehezkiel 23:40

Konteks

23:40 “They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out. 38  For them you bathed, 39  painted your eyes, and decorated yourself with jewelry.

Yehezkiel 24:16

Konteks
24:16 “Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt, 40  but you must not mourn or weep or shed tears.

Yehezkiel 28:18

Konteks

28:18 By the multitude of your iniquities, through the sinfulness of your trade,

you desecrated your sanctuaries.

So I drew fire out from within you;

it consumed you,

and I turned you to ashes on the earth

before the eyes of all who saw you.

Yehezkiel 33:25

Konteks
33:25 Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, 41  pray to 42  your idols, and shed blood. Do you really think you will possess 43  the land?

Yehezkiel 39:27

Konteks
39:27 When I have brought them back from the peoples and gathered them from the countries of their enemies, I will magnify myself among them in the sight of many nations.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tc This word is omitted from the LXX.

[1:16]  2 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning of this term is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB); “beryl” (KJV, NASB, NRSV); or “chrysolite” (RSV, NIV).

[1:16]  3 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). The description given in v. 17 favors the latter idea.

[5:8]  4 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[5:8]  5 tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”

[5:8]  6 tn Heb “in the sight of the nations.”

[5:8]  sn This is one of the ironies of the passage. The Lord set Israel among the nations for honor and praise as they would be holy and obey God’s law as told in Ezek 5:5 and Deut 26:16-19. The practice of these laws and statutes would make the peoples consider Israel wise. (See Deut 4:5-8, where the words for laws and statutes are the same as those used here). Since Israel did not obey, they are made a different kind of object lesson to the nations, not by their obedience but in their punishment as told in Ezek 5:8 and Deut 29:24-29. Yet Deut 30 goes on to say that when they remember the cursings and blessings of the covenant and repent, God will restore them from the nations to which they have been scattered.

[7:4]  7 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:4]  8 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.

[7:4]  9 tn “I will set your behavior on your head.”

[7:4]  10 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”

[7:9]  11 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:9]  12 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”

[7:9]  13 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.

[8:2]  14 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb (so also throughout the chapter).

[8:2]  15 tc The MT reads “fire” rather than “man,” the reading of the LXX. The nouns are very similar in Hebrew.

[8:2]  16 tc The MT reads “what appeared to be his waist and downwards was fire.” The LXX omits “what appeared to be,” reading “from his waist to below was fire.” Suggesting that “like what appeared to be” belongs before “fire,” D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:277) points out the resulting poetic symmetry of form with the next line as followed in the translation here.

[8:2]  17 tc The LXX omits “like a brightness.”

[8:2]  18 tn See Ezek 1:4.

[8:18]  19 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[9:5]  20 tn Heb “to these he said in my ears.”

[9:5]  21 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[12:6]  22 tn Apart from this context the Hebrew term occurs only in Gen 15:17 in reference to the darkness after sunset. It may mean twilight.

[12:6]  23 tn Or “land” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[12:6]  24 sn See also Ezek 12:11, 24:24, 27.

[16:41]  25 tn The words “to your clients” are not in the Hebrew text but are implied.

[18:12]  26 sn The poor and needy are often mentioned together in the OT (Deut 24:14; Jer 22:16; Ezek 14:69; Ps 12:6; 35:10; 37:14).

[18:12]  27 tn Heb “lifts up his eyes.”

[20:7]  28 tn Heb “each one, the detestable things of his eyes, throw away.” The Pentateuch does not refer to the Israelites worshiping idols in Egypt, but Josh 24:14 appears to suggest that they did so.

[20:24]  29 tn The words “I did this” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons. Verses 23-24 are one long sentence in the Hebrew text. The translation divides this sentence into two for stylistic reasons.

[20:24]  30 tn Or “they worshiped” (NCV, TEV, CEV); Heb “their eyes were on” or “were after” (cf. v. 16).

[21:23]  31 tn Heb “they”; the referent (the people in Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[21:23]  32 sn When the people of Judah realized the Babylonians’ intentions, they would object on grounds that they had made a treaty with the Babylonian king (see 17:13).

[21:23]  33 tn Heb “he”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.

[21:23]  34 tn Or “iniquity.”

[21:23]  35 tn Heb “and he will remind of guilt for the purpose of being captured.” The king would counter their objections by pointing out that they had violated their treaty with him (see 17:18).

[23:27]  36 tn Heb “I will cause your obscene conduct to cease from you and your harlotry from the land of Egypt.”

[23:27]  37 tn Heb “lift your eyes to them.”

[23:40]  38 tn Heb “to whom a messenger was sent, and look, they came.” Foreign alliances are in view here.

[23:40]  39 tn The Hebrew verb form is feminine singular, indicating that Oholibah (Judah) is specifically addressed here. This address continues through verse 42a (note “her”), but then both sisters are described in verse 42b, where the feminine pronouns are again plural.

[24:16]  40 tn Heb “a strike.”

[33:25]  41 sn This practice was a violation of Levitical law (see Lev 19:26).

[33:25]  42 tn Heb “lift up your eyes.”

[33:25]  43 tn Heb “Will you possess?”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA