Yehezkiel 1:24
Konteks1:24 When they moved, I heard the sound of their wings – it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, 1 or the tumult 2 of an army. When they stood still, they lowered their wings.
Yehezkiel 32:3
Konteks32:3 “‘This is what the sovereign Lord says:
“‘I will throw my net over you 3 in the assembly of many peoples;
and they will haul you up in my dragnet.
Yehezkiel 37:10
Konteks37:10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.
[1:24] 1 tn Heb “Shaddai” (probably meaning “one of the mountain”), a title that depicts God as the sovereign ruler of the world who dispenses justice. The Old Greek translation omitted the phrase “voice of the Almighty.”
[1:24] 2 tn The only other occurrence of the Hebrew word translated “tumult” is in Jer 11:16. It indicates a noise like that of the turmoil of a military camp or the sound of an army on the march.
[32:3] 3 tn The expression “throw my net” is common in Ezekiel (12:13; 17:20; 19:8).