TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 10:8-13

Konteks
10:8 (The cherubim appeared to have the form 1  of human hands under their wings.)

10:9 As I watched, I noticed 2  four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub; 3  the wheels gleamed like jasper. 4  10:10 As for their appearance, all four of them looked the same, something like a wheel within a wheel. 5  10:11 When they 6  moved, they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow 7  without turning as they moved, 10:12 along with their entire bodies, 8  their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around. 10:13 As for their wheels, they were called “the wheelwork” 9  as I listened.

Yehezkiel 10:16

Konteks
10:16 When the cherubim moved, the wheels moved beside them; when the cherubim spread 10  their wings to rise from the ground, the wheels did not move from their side.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:8]  1 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the plan or pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).

[10:9]  2 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[10:9]  3 tn The MT repeats this phrase, a clear case of dittography.

[10:9]  4 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB), “beryl” (KJV, NASB, NRSV), and “chrysolite” (RSV, NIV).

[10:10]  5 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). See also 1:16.

[10:11]  6 sn That is, the cherubim.

[10:11]  7 tn Many interpreters assume that the human face of each cherub was the one that looked forward.

[10:12]  8 tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words.

[10:13]  9 tn Or “the whirling wheels.”

[10:16]  10 tn Heb “lifted.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA