Yehezkiel 11:7
Konteks11:7 Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped 1 in the midst of the city 2 are the meat, and this city 3 is the cooking pot, but I will take you out of it. 4
Yehezkiel 22:6
Konteks22:6 “‘See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood. 5
Yehezkiel 28:22
Konteks28:22 Say, ‘This is what the sovereign Lord says:
“‘Look, I am against you, 6 Sidon,
and I will magnify myself in your midst.
Then they will know that I am the Lord
when I execute judgments on her
and reveal my sovereign power 7 in her.
[11:7] 2 tn Heb “in its midst.”
[11:7] 3 tn Heb “she/it.” See v. 3.
[11:7] 4 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).
[22:6] 5 tn Heb “Look! The princes of Israel, each according to his arm, were in you in order to shed blood.”
[28:22] 6 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
[28:22] 7 tn Or “reveal my holiness.” God’s “holiness” is fundamentally his transcendence as sovereign ruler of the world. The revelation of his authority and power through judgment is in view in this context.