TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 19:7

Konteks

19:7 He broke down 1  their strongholds 2  and devastated their cities.

The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.

Yehezkiel 23:7

Konteks
23:7 She bestowed her sexual favors on them; all of them were the choicest young men of Assyria. She defiled herself with all whom she desired 3  – with all their idols.

Yehezkiel 23:11

Konteks

23:11 “Her sister Oholibah watched this, 4  but she became more corrupt in her lust than her sister had been, and her acts of prostitution were more numerous than those of her sister.

Yehezkiel 23:43

Konteks
23:43 Then I said about the one worn out by adultery, ‘Now they will commit immoral acts with her.’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:7]  1 tc The Hebrew text reads “knew,” but is apparently the result of a ר-ד (dalet-resh) confusion. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. However, Allen retains the reading “widows” as the object of the verb, which he understands in the sense of “do harm to,” and translates the line: “He did harm to women by making them widows” (p. 282). The line also appears to be lacking a beat for the meter of the poem.

[19:7]  2 tc The Hebrew text reads “widows” instead of “strongholds,” apparently due to a confusion of ר (resh) and ל (lamed). L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding “widows” in the sense of “women made widows.” D. I. Block, (Ezekiel [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor’s “widows.”

[23:7]  3 tn Heb “lusted after.”

[23:11]  4 tn The word “this” is not in the original text.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA