Yehezkiel 19:7
Konteks19:7 He broke down 1 their strongholds 2 and devastated their cities.
The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring.
Yehezkiel 23:7
Konteks23:7 She bestowed her sexual favors on them; all of them were the choicest young men of Assyria. She defiled herself with all whom she desired 3 – with all their idols.
Yehezkiel 23:11
Konteks23:11 “Her sister Oholibah watched this, 4 but she became more corrupt in her lust than her sister had been, and her acts of prostitution were more numerous than those of her sister.
Yehezkiel 23:43
Konteks23:43 Then I said about the one worn out by adultery, ‘Now they will commit immoral acts with her.’
[19:7] 1 tc The Hebrew text reads “knew,” but is apparently the result of a ר-ד (dalet-resh) confusion. For a defense of the emendation, see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 1:284. However, Allen retains the reading “widows” as the object of the verb, which he understands in the sense of “do harm to,” and translates the line: “He did harm to women by making them widows” (p. 282). The line also appears to be lacking a beat for the meter of the poem.
[19:7] 2 tc The Hebrew text reads “widows” instead of “strongholds,” apparently due to a confusion of ר (resh) and ל (lamed). L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding “widows” in the sense of “women made widows.” D. I. Block, (Ezekiel [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor’s “widows.”