TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 24:13

Konteks

24:13 You mix uncleanness with obscene conduct. 1 

I tried to cleanse you, 2  but you are not clean.

You will not be cleansed from your uncleanness 3 

until I have exhausted my anger on you.

Hosea 6:4

Konteks
Transitory Faithfulness and Imminent Judgment

6:4 What am I going to do with you, O Ephraim?

What am I going to do with you, O Judah?

For 4  your faithfulness is as fleeting as the morning mist; 5 

it disappears as quickly as dawn’s dew! 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:13]  1 tn Heb “in your uncleanness (is) obscene conduct.”

[24:13]  2 tn Heb “because I cleansed you.” In this context (see especially the very next statement), the statement must refer to divine intention and purpose. Despite God’s efforts to cleanse his people, they resisted him and remained morally impure.

[24:13]  3 tn The Hebrew text adds the word “again.”

[6:4]  4 tn The vav prefixed to וְחַסְדְּכֶם (vÿkhasdÿkhem, “your faithfulness”) functions in an explanatory sense (“For”).

[6:4]  5 tn Heb “your faithfulness [so NCV; NASB “your loyalty”; NIV, NRSV, NLT “your love”] is like a morning cloud” (וְחַסְדְּכֶם כַּעֲנַן־בֹּקֶר, vÿkhasdÿkhem kaanan-boqer).

[6:4]  sn The Hebrew poets and prophets frequently refer to the morning clouds as a simile for transitoriness (e.g., Job 7:9; Isa 44:22; Hos 6:4; 13:3; BDB 778 s.v. עָנָן 1.c). For discussion of this phenomena in Palestine, see Chaplin, PEQ (1883): 19.

[6:4]  6 tn Heb “the dew departing early” (BDB 1014 s.v. שָׁכַם); cf. NRSV “the dew that goes away early.” The Hiphil participle מַשְׁכִּים (mashkim) means “to depart early” (Gen 19:27; Josh 8:14; Judg 19:9). The idiom means “early morning” (1 Sam 17:16).



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA