Yehezkiel 25:13-14
Konteks25:13 So this is what the sovereign Lord says: I will stretch out my hand against Edom, and I will kill the people and animals within her, 1 and I will make her desolate; from Teman to Dedan they will die 2 by the sword. 25:14 I will exact my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel. They will carry out in Edom my anger and rage; they will experience 3 my vengeance, declares the sovereign Lord.’”
Yehezkiel 25:17
Konteks25:17 I will exact great vengeance upon them with angry rebukes. 4 Then they will know that I am the Lord, when I exact my vengeance upon them.’”
Amos 1:14-15
Konteks1:14 So I will set fire to Rabbah’s 5 city wall; 6
fire 7 will consume her fortresses.
War cries will be heard on the day of battle; 8
a strong gale will blow on the day of the windstorm. 9
1:15 Ammon’s 10 king will be deported; 11
he and his officials 12 will be carried off 13 together.”
The Lord has spoken!


[25:13] 1 tn Heb “and I will cut off from her man and beast.”
[25:17] 4 tn Heb “with acts of punishment of anger.”
[1:14] 5 sn Rabbah was the Ammonite capital.
[1:14] 6 sn The city wall symbolizes the city’s defenses and security.
[1:14] 7 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been specified in the translation for clarity.
[1:14] 8 tn Heb “with a war cry in the day of battle.”
[1:14] 9 tn Heb “with wind in the day of the windstorm.”
[1:14] sn A windstorm is a metaphor for judgment and destruction in the OT (see Isa 29:6; Jer 23:19) and ancient Near Eastern literature.
[1:15] 10 tn Heb “their”; the referent (Ammon) has been specified in the translation for clarity.
[1:15] 11 tn Heb “will go into exile.”
[1:15] 12 tn Or “princes” (KJV, NAB, NASB, NLT); TEV “officers”; CEV “leaders.”
[1:15] 13 tn The words “will be carried off” are supplied in the translation for clarification.