TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 3:17

Konteks
3:17 “Son of man, I have appointed you a watchman 1  for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must give them a warning from me.

Yehezkiel 11:7

Konteks
11:7 Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped 2  in the midst of the city 3  are the meat, and this city 4  is the cooking pot, but I will take you out of it. 5 

Yehezkiel 11:17

Konteks

11:17 “Therefore say: ‘This is what the sovereign Lord says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.’

Yehezkiel 12:28

Konteks
12:28 Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: None of my words will be delayed any longer! The word I speak will come to pass, declares the sovereign Lord.’”

Yehezkiel 14:6

Konteks

14:6 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Return! Turn from your idols, and turn your faces away from your abominations.

Yehezkiel 18:32

Konteks
18:32 For I take no delight in the death of anyone, 6  declares the sovereign Lord. Repent and live!

Yehezkiel 26:3

Konteks
26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 7  I am against you, 8  O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.

Yehezkiel 29:8

Konteks

29:8 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill 9  every person and every animal.

Yehezkiel 34:20

Konteks

34:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says to them: Look, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.

Yehezkiel 36:7

Konteks
36:7 So this is what the sovereign Lord says: I vow 10  that the nations around you will endure insults as well.

Yehezkiel 36:14

Konteks
36:14 therefore you will no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 38:14

Konteks

38:14 “Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the sovereign Lord says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:17]  1 tn The literal role of a watchman is described in 2 Sam 18:24; 2 Kgs 9:17.

[11:7]  2 tn Heb “placed.”

[11:7]  3 tn Heb “in its midst.”

[11:7]  4 tn Heb “she/it.” See v. 3.

[11:7]  5 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).

[18:32]  6 tn Heb “the death of the one dying.”

[26:3]  7 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.

[26:3]  8 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[29:8]  9 tn Heb “I will cut off from you.”

[36:7]  10 tn Heb “I lifted up my hand.”

[38:14]  11 tn The Hebrew text is framed as a rhetorical question: “will you not take notice?”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA