TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 33:13

Konteks
33:13 Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die.

Yehezkiel 46:5

Konteks
46:5 The grain offering will be an ephah with the ram, and the grain offering with the lambs will be as much as he is able to give, 1  and a gallon 2  of olive oil with an ephah.

Yehezkiel 46:7

Konteks
46:7 He will provide a grain offering: an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he wishes, 3  and a gallon 4  of olive oil with each ephah of grain. 5 

Yehezkiel 46:11

Konteks

46:11 “‘At the festivals and at the appointed feasts the grain offering will be an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as one is able, 6  and a gallon 7  of olive oil with each ephah of grain. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[46:5]  1 tn Or “as much as he wishes.” Heb “a gift of his hand.”

[46:5]  2 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.

[46:7]  3 tn Heb “with the lambs as his hand can reach.”

[46:7]  4 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.

[46:7]  5 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.

[46:11]  6 tn Or “as much as he wishes.” Heb “a gift of his hand.”

[46:11]  7 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.

[46:11]  8 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA