TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 4:3

Konteks
4:3 Then for your part take an iron frying pan 1  and set it up as an iron wall between you and the city. Set your face toward it. It is to be under siege; you are to besiege it. This is a sign 2  for the house of Israel.

Yehezkiel 11:15

Konteks
11:15 “Son of man, your brothers, 3  your relatives, 4  and the whole house of Israel, all of them are those to whom the inhabitants of Jerusalem 5  have said, ‘They have gone 6  far away from the Lord; to us this land has been given as a possession.’

Yehezkiel 18:20

Konteks
18:20 The person who sins is the one who will die. A son will not suffer 7  for his father’s iniquity, and a father will not suffer 8  for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness. 9 

Yehezkiel 20:6

Konteks
20:6 On that day I swore 10  to bring them out of the land of Egypt to a land which I had picked out 11  for them, a land flowing with milk and honey, 12  the most beautiful of all lands.

Yehezkiel 20:15

Konteks
20:15 I also swore 13  to them in the wilderness that I would not bring them to the land I had given them – a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.

Yehezkiel 21:14

Konteks

21:14 “And you, son of man, prophesy,

and clap your hands together.

Let the sword strike twice, even three times!

It is a sword for slaughter,

a sword for the great slaughter surrounding them.

Yehezkiel 26:17

Konteks
26:17 They will sing this lament over you: 14 

“‘How you have perished – you have vanished 15  from the seas,

O renowned city, once mighty in the sea,

she and her inhabitants, who spread their terror! 16 

Yehezkiel 39:11

Konteks

39:11 “‘On that day I will assign Gog a grave in Israel. It will be the valley of those who travel east of the sea; it will block the way of the travelers. There they will bury Gog and all his horde; they will call it the valley of Hamon-Gog. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:3]  1 tn Or “a griddle,” that is, some sort of plate for cooking.

[4:3]  2 tn That is, a symbolic object lesson.

[11:15]  3 tc The MT reads “your brothers, your brothers” either for empahsis (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:341, n. 1; 346) or as a result of dittography.

[11:15]  4 tc The MT reads גְאֻלָּתֶךָ (gÿullatekha, “your redemption-men”), referring to the relatives responsible for deliverance in times of hardship (see Lev 25:25-55). The LXX and Syriac read “your fellow exiles,” assuming an underlying Hebrew text of גָלוּתֶךָ (galutekha) or having read the א (aleph) as an internal mater lectionis for holem.

[11:15]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:15]  6 tc The MT has an imperative form (“go far!”), but it may be read with different vowels as a perfect verb (“they have gone far”).

[18:20]  7 tn Heb “lift up, bear.”

[18:20]  8 tn Heb “lift up, bear.”

[18:20]  9 tn Heb “the righteousness of the righteous one will be upon him, and the wickedness of the wicked one will be upon him.”

[20:6]  10 tn Heb “I lifted up my hand to them.”

[20:6]  11 tn Or “searched out.” The Hebrew word is used to describe the activity of the spies in “spying out” the land of Canaan (Num 13-14); cf. KJV “I had espied for them.”

[20:6]  12 sn The phrase “a land flowing with milk and honey,” a figure of speech describing the land’s abundant fertility, occurs in v. 15 as well as Exod 3:8, 17; 13:5; 33:3; Lev 20:24; Num 13:27; Deut 6:3; 11:9; 26:9; 27:3; Josh 5:6; Jer 11:5; 32:23 (see also Deut 1:25; 8:7-9).

[20:15]  13 tn Heb “I lifted up my hand.”

[26:17]  14 tn Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”

[26:17]  15 tn Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.

[26:17]  16 tn Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”

[39:11]  17 tn The name means “horde of Gog.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA