Yehezkiel 5:11
Konteks5:11 “Therefore, as surely as I live, says the sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare 1 you.
Yehezkiel 13:13
Konteks13:13 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: In my rage I will make a violent wind break out. In my anger there will be a deluge of rain and hailstones in destructive fury.
Yehezkiel 17:16
Konteks17:16 “‘As surely as I live, declares the sovereign Lord, surely in the city 2 of the king who crowned him, whose oath he despised and whose covenant he broke – in the middle of Babylon he will die!
Yehezkiel 33:13
Konteks33:13 Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die.
Yehezkiel 33:27
Konteks33:27 “This is what you must say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: As surely as I live, those living in the ruins will die 3 by the sword, those in the open field I will give to the wild beasts for food, and those who are in the strongholds and caves will die of disease.
Yehezkiel 46:19
Konteks46:19 Then he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests which faced north. There I saw 4 a place at the extreme western end.
Yehezkiel 47:1
Konteks47:1 Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed 5 that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar.
[5:11] 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[46:19] 4 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[47:1] 5 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.