TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 5:8

Konteks

5:8 “Therefore this is what the sovereign Lord says: I – even I – am against you, 1  and I will execute judgment 2  among you while the nations watch. 3 

Yehezkiel 5:10

Konteks
5:10 Therefore fathers will eat their sons within you, Jerusalem, 4  and sons will eat their fathers. I will execute judgments on you, and I will scatter any survivors 5  to the winds. 6 

Yehezkiel 7:20

Konteks
7:20 They rendered the beauty of his ornaments into pride, 7  and with it they made their abominable images – their detestable idols. Therefore I will render it filthy to them.

Yehezkiel 11:5

Konteks

11:5 Then the Spirit of the Lord came 8  upon me and said to me, “Say: This is what the Lord says: ‘This is what you are thinking, 9  O house of Israel; I know what goes through your minds. 10 

Yehezkiel 11:7

Konteks
11:7 Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped 11  in the midst of the city 12  are the meat, and this city 13  is the cooking pot, but I will take you out of it. 14 

Yehezkiel 13:13

Konteks

13:13 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: In my rage I will make a violent wind break out. In my anger there will be a deluge of rain and hailstones in destructive fury.

Yehezkiel 13:23

Konteks
13:23 Therefore you will no longer see false visions and practice divination. I will rescue my people from your power, and you 15  will know that I am the Lord.’”

Yehezkiel 14:6

Konteks

14:6 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Return! Turn from your idols, and turn your faces away from your abominations.

Yehezkiel 17:19

Konteks

17:19 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him 16  for despising my oath and breaking my covenant!

Yehezkiel 20:30

Konteks

20:30 “Therefore say to the house of Israel, ‘This is what the sovereign Lord says: Will you defile yourselves like your fathers 17  and engage in prostitution with detestable idols?

Yehezkiel 20:36

Konteks
20:36 Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 21:4

Konteks
21:4 Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, my sword will go out from its sheath against everyone 18  from the south 19  to the north.

Yehezkiel 22:22

Konteks
22:22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted in it, and you will know that I, the Lord, have poured out my anger on you.’”

Yehezkiel 23:35

Konteks

23:35 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Because you have forgotten me and completely disregarded me, 20  you must bear now the punishment 21  for your obscene conduct and prostitution.”

Yehezkiel 23:44

Konteks
23:44 They had sex with her 22  as one does with a prostitute. In this way they had sex with Oholah and Oholibah, promiscuous women.

Yehezkiel 25:4

Konteks
25:4 So take note, 23  I am about to make you slaves of 24  the tribes 25  of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.

Yehezkiel 25:9

Konteks
25:9 So look, I am about to open up Moab’s flank, 26  eliminating the cities, 27  including its frontier cities, 28  the beauty of the land – Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kiriathaim.

Yehezkiel 25:16

Konteks
25:16 So this is what the sovereign Lord says: Take note, I am about to stretch out my hand against the Philistines. I will kill 29  the Cherethites 30  and destroy those who remain on the seacoast.

Yehezkiel 26:3

Konteks
26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 31  I am against you, 32  O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.

Yehezkiel 28:7

Konteks

28:7 I am about to bring foreigners 33  against you, the most terrifying of nations.

They will draw their swords against the grandeur made by your wisdom, 34 

and they will defile your splendor.

Yehezkiel 29:8

Konteks

29:8 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill 35  every person and every animal.

Yehezkiel 29:10

Konteks
29:10 I am against 36  you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol 37  to Syene, 38  as far as the border with Ethiopia.

Yehezkiel 31:5

Konteks

31:5 Therefore it grew taller than all the trees of the field;

its boughs grew large and its branches grew long,

because of the plentiful water in its shoots. 39 

Yehezkiel 31:10

Konteks

31:10 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Because it was tall in stature, and its top reached into the clouds, and it was proud of its height,

Yehezkiel 33:25

Konteks
33:25 Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, 40  pray to 41  your idols, and shed blood. Do you really think you will possess 42  the land?

Yehezkiel 34:20

Konteks

34:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says to them: Look, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.

Yehezkiel 35:6

Konteks
35:6 Therefore, as surely as I live, declares the sovereign Lord, I will subject you to bloodshed, and bloodshed will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you.

Yehezkiel 35:11

Konteks
35:11 therefore, as surely as I live, declares the sovereign Lord, I will deal with you according to your anger, and according to your envy, by which you acted spitefully against them. I will reveal myself to them when I judge you.

Yehezkiel 36:7

Konteks
36:7 So this is what the sovereign Lord says: I vow 43  that the nations around you will endure insults as well.

Yehezkiel 36:14

Konteks
36:14 therefore you will no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 36:38

Konteks
36:38 Like the sheep for offerings, like the sheep of Jerusalem 44  during her appointed feasts, so will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord.”

Yehezkiel 38:14

Konteks

38:14 “Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the sovereign Lord says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice 45 

Yehezkiel 39:25

Konteks

39:25 “Therefore this is what the sovereign Lord says: Now I will restore 46  the fortunes of Jacob, and I will have mercy on the entire house of Israel. I will be zealous for my holy name.

Yehezkiel 42:6

Konteks
42:6 For they were in three stories and had no pillars like the pillars of the courts; therefore the upper chambers 47  were set back from the ground more than the lower and upper ones.

Yehezkiel 42:11

Konteks
42:11 with a passage in front of them. They looked like the chambers on the north. Of the same length and width, and all their exits according to their arrangements and entrances
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:8]  1 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[5:8]  2 tn The Hebrew text uses wordplay here to bring out the appropriate nature of God’s judgment. “Execute” translates the same Hebrew verb translated “carried out” (literally meaning “do”) in v. 7, while “judgment” in v. 8 and “regulations” in v. 7 translate the same Hebrew noun (meaning “regulations” or in some cases “judgments” executed on those who break laws). The point seems to be this: God would “carry out judgments” against those who refused to “carry out” his “laws.”

[5:8]  3 tn Heb “in the sight of the nations.”

[5:8]  sn This is one of the ironies of the passage. The Lord set Israel among the nations for honor and praise as they would be holy and obey God’s law as told in Ezek 5:5 and Deut 26:16-19. The practice of these laws and statutes would make the peoples consider Israel wise. (See Deut 4:5-8, where the words for laws and statutes are the same as those used here). Since Israel did not obey, they are made a different kind of object lesson to the nations, not by their obedience but in their punishment as told in Ezek 5:8 and Deut 29:24-29. Yet Deut 30 goes on to say that when they remember the cursings and blessings of the covenant and repent, God will restore them from the nations to which they have been scattered.

[5:10]  4 tn In context “you” refers to the city of Jerusalem. To make this clear for the modern reader, “Jerusalem” has been supplied in the translation in apposition to “you.”

[5:10]  sn This cannibalism would occur as a result of starvation due to the city being besieged. It is one of the judgments threatened for a covenant law violation (Lev 26:29; see also Deut 28:53; Jer 19:9; Lam 2:20; Zech 11:9).

[5:10]  5 tn Heb “all of your survivors.”

[5:10]  6 tn Heb “to every wind.”

[7:20]  7 tc The MT reads “he set up the beauty of his ornament as pride.” The verb may be repointed as plural without changing the consonantal text. The Syriac reads “their ornaments” (plural), implying עֶדְיָם (’edyam) rather than עֶדְיוֹ (’edyo) and meaning “they were proud of their beautiful ornaments.” This understands “ornaments” in the common sense of women’s jewelry, which then were used to make idols. The singular suffix “his ornaments” would refer to using items from the temple treasury to make idols. D. I. Block points out the foreshadowing of Ezek 16:17 which, with Rashi and the Targum, supports the understanding that this is a reference to temple items. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:265.

[11:5]  8 tn Heb “fell.”

[11:5]  9 tn The Hebrew verb commonly means “to say,” but may also mean “to think” (see also v. 3).

[11:5]  10 tn Heb “I know the steps of your spirits.”

[11:7]  11 tn Heb “placed.”

[11:7]  12 tn Heb “in its midst.”

[11:7]  13 tn Heb “she/it.” See v. 3.

[11:7]  14 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).

[13:23]  15 tn The Hebrew verb is feminine plural, indicating that it is the false prophetesses who are addressed here.

[17:19]  16 tn Heb “place it on his head.”

[20:30]  17 tn Heb “in the way of your fathers.”

[21:4]  18 tn Heb “all flesh” (also in the following verse).

[21:4]  19 tn Heb “Negev.” The Negev is the south country.

[23:35]  20 tn Heb “and you cast me behind your back.” The expression pictures her rejection of the Lord (see 1 Kgs 14:9).

[23:35]  21 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text but is demanded by the context.

[23:44]  22 tn Heb “and they came to her.”

[25:4]  23 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates being aware of or taking notice of something and has been translated here with a verb (so also throughout the chapter).

[25:4]  24 tn Heb “Look I am about to give you for a possession to.”

[25:4]  25 tn Heb “sons.”

[25:9]  26 tn Heb “shoulder.”

[25:9]  27 tn Heb “from the cities.” The verb “eliminating” has been added in the translation to reflect the privative use of the preposition (see BDB 583 s.v. מִן 7.b).

[25:9]  28 tn Heb “from its cities, from its end.”

[25:16]  29 tn In Hebrew the verb “and I will cut off” sounds like its object, “the Cherethites,” and draws attention to the statement.

[25:16]  30 sn This is a name for the Philistines, many of whom migrated to Palestine from Crete.

[26:3]  31 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.

[26:3]  32 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.

[28:7]  33 sn This is probably a reference to the Babylonians.

[28:7]  34 tn Heb “they will draw their swords against the beauty of your wisdom.”

[29:8]  35 tn Heb “I will cut off from you.”

[29:10]  36 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.

[29:10]  37 sn This may refer to a site in the Egyptian Delta which served as a refuge for Jews (Jer 44:1; 46:14).

[29:10]  38 sn Syene is known today as Aswan.

[31:5]  39 tn Heb “when it sends forth.” Repointing the consonants of the Masoretic text would render the proposed reading “shoots” (cf. NRSV).

[33:25]  40 sn This practice was a violation of Levitical law (see Lev 19:26).

[33:25]  41 tn Heb “lift up your eyes.”

[33:25]  42 tn Heb “Will you possess?”

[36:7]  43 tn Heb “I lifted up my hand.”

[36:38]  44 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[38:14]  45 tn The Hebrew text is framed as a rhetorical question: “will you not take notice?”

[39:25]  46 tn Heb “cause to return.”

[42:6]  47 tn The phrase “upper chambers” is not in the Hebrew text but is supplied from the context.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA