Yehezkiel 6:3-5
Konteks6:3 Say, ‘Mountains of Israel, 1 Hear the word of the sovereign Lord! 2 This is what the sovereign Lord says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am bringing 3 a sword against you, and I will destroy your high places. 4 6:4 Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols. 5 6:5 I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols, 6 and I will scatter your bones around your altars.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:3] 1 tn The phrase “mountains of Israel” occurs only in the book of Ezekiel (6:2, 3; 19:9; 33:28; 34:13, 14; 35:12; 36:1, 4, 8; 37:22; 38:8; 39:2, 4, 17). The expression refers to the whole land of Israel.
[6:3] sn The mountainous terrain of Israel would contrast with the exiles’ habitat in the river valley of Babylonia.
[6:3] 2 tn The introductory formula “Hear the word of the sovereign
[6:3] 3 tn Heb “Look I, I am bringing.” The repetition of the pronoun draws attention to the speaker. The construction also indicates that the action is soon to come; the Lord is “about to bring a sword against” them.
[6:3] 4 tn The Hebrew term refers to elevated platforms where pagan sacrifices were performed.
[6:4] 5 tn Thirty-nine of the forty-eight biblical occurrences of this Hebrew word are found in the book of Ezekiel.
[6:4] sn This verse is probably based on Lev 26:30 in which God forecasts that he will destroy their high places, cut off their incense altars, and set their corpses by the corpses of their idols.
[6:5] 6 tc This first sentence, which explains the meaning of the last sentence of the previous verse, does not appear in the LXX and may be an instance of a marginal explanatory note making its way into the text.