Yehezkiel 7:19
Konteks7:19 They will discard their silver in the streets, and their gold will be treated like filth. 1 Their silver and gold will not be able to deliver them on the day of the Lord’s fury. 2 They will not satisfy their hunger or fill their stomachs because their wealth 3 was the obstacle leading to their iniquity. 4
Yehezkiel 17:9
Konteks17:9 “‘Say to them: This is what the sovereign Lord says:
“‘Will it prosper?
Will he not rip out its roots
and cause its fruit to rot 5 and wither?
All its foliage 6 will wither.
No strong arm or large army
will be needed to pull it out by its roots. 7
Yehezkiel 39:14-15
Konteks39:14 They will designate men to scout continually 8 through the land, burying those who remain on the surface of the ground, 9 in order to cleanse it. They will search for seven full months. 39:15 When the scouts survey 10 the land and see a human bone, they will place a sign by it, until those assigned to burial duty have buried it 11 in the valley of Hamon-Gog.
[7:19] 1 tn The Hebrew term can refer to menstrual impurity. The term also occurs at the end of v. 20.
[7:19] 2 sn Compare Zeph 1:18.
[7:19] 3 tn Heb “it.” Apparently the subject is the silver and gold mentioned earlier (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:102).
[7:19] 4 tn The “stumbling block of their iniquity” is a unique phrase of the prophet Ezekiel (Ezek 14:3, 4, 7; 18:30; 44:12).
[17:9] 5 tn The Hebrew root occurs only here in the OT and appears to have the meaning of “strip off.” In application to fruit the meaning may be “cause to rot.”
[17:9] 6 tn Heb “all the טַרְפֵּי (tarpey) of branches.” The word טַרְפֵּי occurs only here in the Bible; its precise meaning is uncertain.
[17:9] 7 tn Or “there will be no strong arm or large army when it is pulled up by the roots.”
[39:14] 8 tn Heb “men of perpetuity.”
[39:14] 9 tn Heb “and bury the travelers and those who remain on the surface of the ground.” The reference to “travelers” seems odd and is omitted in the LXX. It is probably an accidental duplication (see v. 11).