Yehezkiel 7:23
Konteks7:23 (Make the chain, 1 because the land is full of murder 2 and the city is full of violence.)
Yehezkiel 14:10
Konteks14:10 They will bear their punishment; 3 the punishment of the one who sought an oracle will be the same as the punishment of the prophet who gave it 4
Yehezkiel 39:24
Konteks39:24 According to their uncleanness and rebellion I have dealt with them, and I hid my face from them.
[7:23] 1 tc The Hebrew word “the chain” occurs only here in the OT. The reading of the LXX (“and they will make carnage”) seems to imply a Hebrew text of ַהבַּתּוֹק (habbattoq, “disorder, slaughter”) instead of הָרַתּוֹק (haratoq, “the chain”). The LXX is also translating the verb as a third person plural future and taking this as the end of the preceding verse. As M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:154) notes, this may refer to a chain for a train of exiles but “the context does not speak of exile but of the city’s fall. The versions guess desperately and we can do little better.”
[7:23] 2 tn Heb “judgment for blood,” i.e., indictment or accountability for bloodshed. The word for “judgment” does not appear in the similar phrase in 9:9.
[14:10] 3 tn Or “They will bear responsibility for their iniquity.” The Hebrew term “iniquity” (three times in this verse) often refers by metonymy to the consequence of sin (see Gen 4:13).
[14:10] 4 tn Or “As is the guilt of the inquirer so is the guilt of the prophet.”