TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 7:4

Konteks
7:4 My eye will not pity you; I will not spare 1  you. 2  For I will hold you responsible for your behavior, 3  and you will suffer the consequences of your abominable practices. 4  Then you will know that I am the Lord!

Yehezkiel 7:9

Konteks
7:9 My eye will not pity you; I will not spare 5  you. For your behavior I will hold you accountable, 6  and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 7 

Yehezkiel 18:12

Konteks
18:12 oppresses the poor and the needy, 8  commits robbery, does not give back what was given in pledge, prays to 9  idols, performs abominable acts,

Yehezkiel 20:42

Konteks
20:42 Then you will know that I am the Lord when I bring you to the land of Israel, to the land I swore 10  to give to your fathers.

Yehezkiel 23:49

Konteks
23:49 They will repay you for your obscene conduct, and you will be punished for idol worship. 11  Then you will know that I am the sovereign Lord.”

Yehezkiel 29:13-14

Konteks

29:13 “‘For this is what the sovereign Lord says: At the end of forty years 12  I will gather Egypt from the peoples where they were scattered. 29:14 I will restore the fortunes of Egypt, and will bring them back 13  to the land of Pathros, to the land of their origin; there they will be an insignificant kingdom.

Yehezkiel 36:12

Konteks
36:12 I will lead people, my people Israel, across you; they will possess you and you will become their inheritance. No longer will you bereave them of their children.

Yehezkiel 36:33

Konteks

36:33 “‘This is what the sovereign Lord says: In the day I cleanse you from all your sins, I will populate the cities and the ruins will be rebuilt.

Yehezkiel 36:35

Konteks
36:35 They will say, “This desolate land has become like the garden of Eden; the ruined, desolate, and destroyed cities are now fortified and inhabited.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:4]  1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:4]  2 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.

[7:4]  3 tn “I will set your behavior on your head.”

[7:4]  4 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”

[7:9]  5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:9]  6 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”

[7:9]  7 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.

[18:12]  8 sn The poor and needy are often mentioned together in the OT (Deut 24:14; Jer 22:16; Ezek 14:69; Ps 12:6; 35:10; 37:14).

[18:12]  9 tn Heb “lifts up his eyes.”

[20:42]  10 tn Heb “I lifted up my hand.”

[23:49]  11 tn Heb “and the sins of your idols you will bear.” By extension it can mean the punishment for the sins.

[29:13]  12 sn In Ezek 4:4-8 it was said that the house of Judah would suffer forty years.

[29:14]  13 tc Thus the Masoretic Text. The LXX, Syriac, and Vulgate translate as though the Hebrew read “cause to inhabit.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA