Yehezkiel 7:8-9
Konteks7:8 Soon now I will pour out my rage 1 on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. 7:9 My eye will not pity you; I will not spare 2 you. For your behavior I will hold you accountable, 3 and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 4
Roma 2:8
Konteks2:8 but 5 wrath and anger to those who live in selfish ambition 6 and do not obey the truth but follow 7 unrighteousness.


[7:8] 1 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.
[7:9] 2 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:9] 3 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
[7:9] 4 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
[2:8] 5 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.