TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 7:9

Konteks
7:9 My eye will not pity you; I will not spare 1  you. For your behavior I will hold you accountable, 2  and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 3 

Yehezkiel 11:11

Konteks
11:11 This city will not be a cooking pot for you, and you will not 4  be meat within it; I will judge you at the border of Israel.

Yehezkiel 13:21

Konteks
13:21 I will tear off your headbands and rescue my people from your power; 5  they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the Lord.

Yehezkiel 13:23

Konteks
13:23 Therefore you will no longer see false visions and practice divination. I will rescue my people from your power, and you 6  will know that I am the Lord.’”

Yehezkiel 16:47

Konteks
16:47 Have you not copied their behavior 7  and practiced their abominable deeds? In a short time 8  you became even more depraved in all your conduct than they were!

Yehezkiel 24:17

Konteks
24:17 Groan in silence for the dead, 9  but do not perform mourning rites. 10  Bind on your turban 11  and put your sandals on your feet. Do not cover your lip 12  and do not eat food brought by others.” 13 

Yehezkiel 34:26

Konteks
34:26 I will turn them and the regions around my hill into a blessing. I will make showers come down in their season; they will be showers that bring blessing. 14 

Yehezkiel 36:32

Konteks
36:32 Understand that 15  it is not for your sake I am about to act, declares the sovereign Lord. Be ashamed and embarrassed by your behavior, O house of Israel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:9]  1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:9]  2 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”

[7:9]  3 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.

[11:11]  4 tn The Hebrew text does not have the negative particle, but it is implied. The negative particle in the previous line does double duty here.

[13:21]  5 tn Heb “from your hand(s).” This refers to their power over the people.

[13:23]  6 tn The Hebrew verb is feminine plural, indicating that it is the false prophetesses who are addressed here.

[16:47]  7 tn Heb “walked in their ways.”

[16:47]  8 tn The Hebrew expression has a temporal meaning as illustrated by the use of the phrase in 2 Chr 12:7.

[24:17]  9 tn Or “Groan silently. As to the dead….” Cf. M. Greenberg’s suggestion that דֹּם מֵתִים (dom metim) be taken together and דֹּם be derived from ָדּמַם (damam, “to moan, murmur”). See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:508.

[24:17]  10 tn Heb “(For) the dead mourning you shall not conduct.” In the Hebrew text the word translated “dead” is plural, indicating that mourning rites are in view. Such rites would involve outward demonstrations of one’s sorrow, including wailing and weeping.

[24:17]  11 sn The turban would normally be removed for mourning (Josh 7:6; 1 Sam 4:12).

[24:17]  12 sn Mourning rites included covering the lower part of the face. See Lev 13:45.

[24:17]  13 tn Heb “the bread of men.” The translation follows the suggestion accepted by M. Greenberg (Ezekiel [AB], 2:509) that this refers to a meal brought by comforters to the one mourning. Some repoint the consonantal text to read “the bread of despair” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:56), while others, with support from the Targum and Vulgate, emend the consonantal text to read “the bread of mourners” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:784).

[34:26]  14 tn Heb “showers of blessing.” Abundant rain, which in turn produces fruit and crops (v. 27), is a covenantal blessing for obedience (Lev 26:4).

[36:32]  15 tn Heb “Let it be known.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA